3 Types of Localization Services to Boost Your Business in the Digital Era

We are living in an era of digitalization. The masses get to know about anything developed and innovated in any part of the world within seconds. This credit all goes to the internet. To get leverage of the technology, many companies are developing their websites and apps and expanding their business in foreign countries. People can understand websites and apps if they are in their native language. Although English is a lingua franca not all the people in the world can understand this language. Moreover, people make buying decisions if they know about products and services in the language that they understand. For this reason, many global companies prefer to translate and localize their website content with the help of website translation services

In addition to translation, localization is important because it takes into consideration not only the language but also cultural and regional nuance. To give a professional touch to the company website, many global companies hire a translation agency that can provide professional website localization services.

Penetration of Mobile

At present, web and mobile applications are becoming significant because mobile penetration in the global markets has increased tremendously. Life has become very fast, now people don’t only sit on desktops and laptops. However, they can browse the websites on their mobile while on the go. According to the statistics, 68% of website browsers view websites from mobile devices. This has also encouraged companies to work on mobile apps. 

  1. Mobile Application Localization

The global markets are proliferating with mobile users. Therefore, if they don’t find your app applicable and user-friendly then they will opt for another app in no time. There is quite a fierce competition in the market and you don’t want to lag behind, right?  Do you know that mobile app localization requires less content than web apps? And this makes the app localization less expensive. Usually, many companies standardize mobile app localization services, and the engineered files are .xml files. The biggest problem that comes with mobile app localization is designing content that fits the mobile user interface while maintaining the intended message and giving the customer a more enjoyable experience. Limiting the content that fits the mobile app makes the content more sensitive. It is very difficult to use some phrases in less space.  

For app localization services, you must invest more time and money in the testing and review process. You can easily test the app on Android phones because of emulators while on iOS you need to install the app to test it. In the case of the mobile app, the likeability and useability of the app are more important than translation. 

  1. Website and Web Apps Localization Services

Compared to mobile apps, web apps require more content. Therefore, it decreases the sensitivity of the content and the target audience understands it easily. This also makes web content translation more expensive. Consumers also find web apps’ user interfaces more user-friendly than mobile apps. Along with web apps, websites also need to be translated into different languages for global reach. 

In web app and website localization services, the main emphasis is placed on file engineering and translation accuracy. Websites and web apps integrate with web servers, so they are not limited to the same operating systems as mobile apps. Thus, it makes the localization process easy.

The web app has long translation strings because of the large volume of the content. The web export files contain. Xliff, csv, and .xml, etc. To make the user interface user-friendly and error-free, file engineering is used to integrate the data properly. There is no need for post-testing because in web apps testing is done during the development process.

  1. Software Localization Services

Just like mobile apps, websites, and web app localization services, software localization services are equally important. Companies aspiring to grow reach for their software go for professional software translation services. It helps improve the user experience.

 In the software localization process, you must modify the codes and string messages according to the nuance of the target market. Moreover, you also need to change the format of currencies, numbers, and dates. In addition to it, you also need to check whether the fonts can be accommodated in the required space or not. The different languages used in the interference will have different interfaces. Therefore, you can easily navigate the buttons on the content without any hassle.

Wrapping Up

In the digital world of today, growing your business across borders has become easier than ever before. But with that, the competition has also increased in every other field. To stand ahead of the curve and make your mark in global markets, you need to provide your audience with a localized and more engaging experience. Translation and localization of mobile apps, web apps, websites, and software can help in expanding and boosting business in the global world. To cope with the fiercely competitive world, you should opt for professional website translation services. Many global companies are spending a large amount of money on these services. And the results are totally worth it. If you want to go global, make sure to localize your online presence. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *